Katiuscia Siddi

Tłumacz

www.katiusciasiddi.globtra.com

Język strony Język strony:

 
Telefon komórk.: +393483301063
Adres: 11, La Bardeline
13390
Auriol [Bouches-du-Rhône]
Francja Francja

Dodaj opinię »

Katiuscia Siddi

 

Języki

Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Lata doświadczenia: 10
Tłumaczenie: 0.009 USD Korekta: 0.009 USD
Tłumaczenie ustne: 37 USD /godzinę
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Ustne (Konsekutywne) / Ustne (Symultaniczne) / Tworzenie napisów / Nagrywanie głosu
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Lata doświadczenia: 10
Tłumaczenie: 0.009 USD Korekta: 0.009 USD
Tłumaczenie ustne: 37 USD /godzinę
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Ustne (Konsekutywne) / Ustne (Symultaniczne) / Tworzenie napisów / Nagrywanie głosu
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Lata doświadczenia: 10
Tłumaczenie: 0.009 USD Korekta: 0.009 USD
Tłumaczenie ustne: 37 USD /godzinę
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Ustne (Konsekutywne) / Ustne (Symultaniczne) / Tworzenie napisów / Nagrywanie głosu
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Lata doświadczenia: 10
Tłumaczenie: 0.009 USD Korekta: 0.009 USD
Tłumaczenie ustne: 37 USD /godzinę
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Ustne (Konsekutywne) / Ustne (Symultaniczne)
Pokaż ceny w:

Specjalizacja

Archeologia • Sztuka/Rękodzieło/Malarstwo • Nauki humanistyczne • Kino/Film/TV/Teatr • Kosmetyka • Dyplomy/CV/Licencje/Certyfikaty • Edukacja/Pedagogika • Unia Europejska • Psychologia • Nauki społeczne/Socjologia/Etyka

Pozostałe obszary pracy: Biznes/Handel (ogólnie) • Komputery: sprzęt • Komputery: oprogramowanie • Komputery: systemy/sieci • Komputery (ogólnie) • Ekologia i Środowisko • Folklor • Jedzenie/Odżywianie/Przetwórstwo mleka • Rząd/Polityka • Muzyka • Turysytka/Podróże

Mon profil

  • Aptitude à travailler en équipe et à des postes où la communication est importante;
  • Adaptation aux particularités d'un environnement multi-culturel;
  • Diplomatie et sens de l'écoute;
  • Aptitude à la coordination, à la gestion et aux suivi de projets;
  • Rigueur, précision et ésprit méthodique;
  • Excellentes capacités rédactionnelles;

Qualifications

  • 2ème prix au XXVI concours de pèsie juvenile européenne organisé par l'Union Européen et publication de mes oeuvres dans l'anthologie "200 poètes en 9 langues" (éd. CIAS, 1993);
  • Cours de formation post-lauream en didactique de l'italien langue seconde à l'aide de méthodologie humaniste-affectives;
  • Spécialisation en sciences sociales.

Éducation

  • Thèse doctorale:"La révolution PaCS (1999). Histoire et débat autour le Pacte Civil de Solidarité donnant reconnaissance juridique aux couples de concubins hétérosexuels et homosexuels."
  • Mastère en Langue et Littérature Française, Anglaise et Italienne avec le maximum de points et félicitations du Jury;

  • Licence en Italien, Anglais, Français et Allemand;

Expérience

  • Interprète et traducteur anglais/français/italien (depuis 1996);
  • Professeur d'anglais, d'italien et de français tous niveaux (depuis 2002);
  • Assistante des responsables du projet mobilité EURO.FOR.TI faisant partie du programme de l’Union Européenne Leonardo Da Vinci 2003/2004;

Moje Oprogramowanie

TRADOS / Wordfast
   

Copyright © 2008 GlobTra.com - Tłumaczenia angielskiego, niemieckiego, .... Wszelkie prawa zastrzeżone